i genuinely have no idea if i should study italian or french. on one hand, french is probably more useful, especially since i live in the u.s. and could communicate with people from french-speaking canada. french also seems to have more speakers. however, i also have an italian study book and it seems easier to get the hang of for me than french, especially since i can’t yet differentiate what people are saying and the way things are spelled in french.
i genuinely love both languages but i don’t know which one i should learn, even if i’m the only one who can decide this. i have a study book for italian and busuu as a language learning app but i don’t have a french book yet. should i learn italian first and then go with french? learn italian and pick up bits of french along the way?
Just a small precision, courriel is from Quebec, and everyone* uses it cause it’s a great translation. It rolls off the tongue and was an excellent neologism from the Office Quebecoise du Francais. The académie wanted to use “mail” which is dumb and confusing and bring nothing to the language that just using “email” doesn’t already do. It is often a case study of how Quebec does some neologism better.
*Maybe a bit less in very colloquial speak, but still at least as common as using the anglicism.