• Phoenicianpirate@lemm.ee
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    11
    ·
    edit-2
    2 days ago

    Which is weird since I often don’t hear much spoken dialogue in most porn films other than fake moans and and orgasms. Also my focus tends to be elsewhere…

      • Phoenicianpirate@lemm.ee
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        11
        ·
        2 days ago

        Stop with the classy French French! I want vulgar Canadian French.

        “Ahh tabernack! T’es une vrai p’tite pute! T’fesse va ê’re plein de ma cum comme u’poutine!”

        “Mais fuck you! Plus vite MAINTENANT… OUAI YEAH! COMMMMMMMEEEEEEEEEEEE ÇÇÇÇÇAAAAA!!! Fuck me t’as une monstre cock!”

        • bss03@infosec.pub
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          4
          ·
          2 days ago

          “tres bien” is “very good”

          “si vous plait” is like “please”

          “plus fort” is like “more strength”

          I’ve never studied or learned French, but you can pick up some of this stuff from “throwaway” French in other context and the etymology shared with other languages.

          So, basically just the stock U.S. porn phrase translated to French.

            • bss03@infosec.pub
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              1
              ·
              1 day ago

              Agreed. I tend toward more literal translations for instruction/explanation – it made things stick better for me when learning Spanish. But, yes, in context “harder” is a definitely a more useful translation.