The “em-dashes” (—) come up a lot in online translations of books like Bible and Quran.
Normal keyboard “-” and “–” are different from “—” but microsoft office auto-formats “–” to that.
I kinda assumed it was ALL microsoft word data that caused training to include that.
I am only now realizing AI stole from even the religious texts and influenced by them as well.
Each dash has a different use case that all professionally-typeset books adhere to (not just religious texts).
Hyphens are for compound words; en-dashes are for ranges or (on rare cases) to disambiguate multiple levels of hyphens; and em-dashes are for parenthetical dashes (for publishers who don’t use spaced en-dashes instead).
Yes! This is the right answer, and I love em-dashes — the’re an awesome form of punctuation!
I’m a " - " type man, have no time for extra line
My friend, “—“ is fewer keystrokes than “ - “
No spaces? Madness!
*They’re